The Greek word συγχέω (syncheō) is derived from the preposition σύν (syn), meaning “closely associated with,” and the verb χέω (cheō), which means “to pour out” or “to spill.” Thus, it conveys the idea of “pouring together” or “commingling.” While it is often translated as “bewildered” or “confused” due to the notion of mixing, its actual sense is one of agitation or being stirred up, rather than perplexity or bafflement.
Share this post
συγχέω(confound)
Share this post
The Greek word συγχέω (syncheō) is derived from the preposition σύν (syn), meaning “closely associated with,” and the verb χέω (cheō), which means “to pour out” or “to spill.” Thus, it conveys the idea of “pouring together” or “commingling.” While it is often translated as “bewildered” or “confused” due to the notion of mixing, its actual sense is one of agitation or being stirred up, rather than perplexity or bafflement.